Sometimes the anime we get with English voice dubs is very different from the subtitled version! Subscribe to our channel: http://goo.gl/ho3Hg6
The world of anime has been in Japan for years and we have been lucky enough in the United States to get a ton of content imported to the US. The make the shows as accessible as possible, companies either add subtitles, dub it over with new dialogue or a mix of both. While we would love to see the anime how it was originally intended, it’s not always the case. Many companies try to cater to younger audiences or dub things completely differently to change stories.
In classic anime series like Dragon Ball Z, many story elements have been changed, including violent scenes and the name of the main character. Sailor Moon completely changed two characters from a loving couple into super close cousins. Then there was the show Ghost Stories where everything was redubbed to completely change the dialogue and add in all kinds of humor. The show One Piece involved a violent treasure hunt and dozens of episodes were pretty much deleted just to make the show appropriate for young kids to watch. The types of dialog changed from show to show include swears, inappropriate talk, and references to adult themes. Anime movies are also impacted along with television. For example, the movie Warriors of the Wind was changed in a variety of ways. Character names were changed, 20 minutes were deleted, and the whole story was dubbed differently. Watch to see all of these crazy moments and changes from some of the greatest anime productions of all time!
DRAGON BALL Z
MEW MEW POWER
WARRIORS OF THE WIND
BATTLE OF THE PLANETS
Check out these other awesome videos!
20 Times Teen Titans Go! Crossed The Line — https://www.youtube.com/watch?v=yp6CpzHF5h0
This Simpsons Mistake Took 23 Years To Find — https://www.youtube.com/watch?v=eLS4-WrTKhQ
Our Social Media:
Tweets by screenrant